들어가기에 앞서... TMI...
안녕하세요.
올해 들어 처음으로 한글 패치를 제작해서 올려봅니다.
이 한글 패치는 지난해 25년 1월부터 제작하기 시작했지만, 여러 가지 이유로 미뤄지고 있었고 간간이 작업은 했지만, 워낙에 양도 많아서 작업이 지지부진했으나, 작년 11월부터 더는 미룰 수 없다는 생각에 그때부터 꾸준히 작업을 해서 이제야 나오게 되었습니다.
이 한글 패치가 지지부진했던 이유는 여러 가지가 있지만, 파일 수가 어마어마하게 많습니다.
보통 유니티로 만든 게임의 경우 수정해야 할 파일이 많아야 3~4개 정도인데 이 게임의 파일은 DLL 파일을 포함 5,671개에 달합니다.
이건 파일을 언패킹하지 않았을 때의 개수이고 그 안의 파일의 수는 1만 9천 개가 넘다 보니 혼자서 이 많은 양을 하기가 너무나 버거웠습니다.
번역해야 할 파일이 어느 파일에 있는지 모르기 때문에 전체 파일을 언팩하고 그 안에서 번역할 파일을 찾아야 하므로 프로그램(전체 파일을 차례대로 언팩하고 그 후에 러시아어가 있는 파일을 찾고 필요 없는 파일은 제거하는 형식)을 제작해서 했음에도 불구하고 언팩하는데 걸리는 시간만 무려 4시간이 넘어갔습니다.
사실 언팩하는 건 한 번만 하면 되는 작업이지만, 저는 게임 번역을 할 때 게임을 플레이하면서 그걸 녹화한 후 그걸 토대로 번역하고, 번역 후에 다시 그 부분을 플레이(간이 검수) 하는 식으로 합니다.
이렇게 하면 오타 나는 것을 제외하면 이후 수정할 것들이 많이 줄고, 시간도 줄이고 무엇보다 지루하지 않다는 장점이 있습니다.
하지만, 이 게임은 그 규모상 이렇게 할 수도 없었고, 번역할 내용이 여러 파일로 나뉘어 있기 때문에 애초에 이런 방식으로 할 수가 없었습니다.
그래서 한 번에 모든 내용을 번역해야 했고, 이건 NPC에 대한 것과 상황을 알 수가 없었기에 이후 게임을 하면서 일일이 수정을 해야 하는 더 힘든 작업을 해야 했습니다.
또한 더 짜증 났던 것은 이 게임의 개발자가 1인 개발자인데, 게임 내의 NPC의 이름 및 지명을 너무나 많이 틀려서(처음에는 다 다른 NPC인 줄...) 그거 수정하는데 머리가 아플 지경이었습니다. (그래서 게임에서는 제 나름의 기준으로 한 가지 이름을 정해서 그걸로 통일을 했습니다만, 그게 제작자가 의도한 이름인지는 모르겠습니다. (알게 뭔가 싶네요, 제작자가 제대로 만들지도 안 했는데...))
거기에 더해서 NPC와의 질문 및 임무 내용이 길어질 때, 화면이 그에 맞게 자동으로 늘어나지 않아서 글자가 겹치는 문제가 생겨 그것도 일일이 수정해 줘야 하는 작업까지... 이중, 삼중고를 겪어야 했습니다.
이 외에도 정말 많은 오류가 있었고, 할 말은 많지만, 글이 너무 길어지는 것 같아서 더는 하지 않겠습니다.
정말 이렇게 끝낼 수 있었던 것에 감사함을 느낀 첫 번째 게임이 아닌가 싶습니다.
캡쳐화면
![]() |
| 게임 시작 화면입니다. 왼쪽 아래에 "한국어"를 클릭하면 한국어로 플레이할 수 있습니다. |
![]() |
| 캐릭터 생성 화면 |
![]() |
| 초기 특성 설정 화면 포인트는 한 번 지정하면 수정할 수 없기 때문에 신중하게 선택하세요. |
![]() |
| 메인 스토리의 컷 장면 게임을 진행하다 보면 중간중간에 컷 장면이 나오는 데, 자막이 빠르게 사라질 수 있기 때문에 최대한 빠르게 읽기 바랍니다. |
![]() |
| NPC와 대화를 하는 장면 대화 시 어떤 대화를 선택하느냐에 따라서 임무가 달라질 수 있으니 잘 선택하세요. 또한 대화 선택란이 겹쳐 있는 곳이 있다면 꼭 제보해 주세요. |
![]() |
| 스킬 종류 |
![]() |
| 스킬 트리 |
![]() |
| 진영 선택 화면 각 진영을 선택 하면 서브 퀘스트를 할 수 있습니다. |
![]() |
| 인벤토리와 캐릭터 장비 창 |
![]() |
| 게임 중 편지 내용을 보는 화면 |

스팀 링크 및 시스템 요구 사항
|
최소: 운영 체제 *: Windows® 8 (32/64-bit)/Windows® 7 (32/64-bit)/Vista 프로세서: Intel Core i5-750 또는 이에 상응하는 제품 메모리: 4 GB RAM 그래픽: Nvidia GTX 960 또는 이에 상응하는 제품 저장공간: 3 GB 사용 가능 공간 |
권장: 운영 체제 : Windows 10 프로세서: Intel Core i5-750 또는 이에 상응하는 제품 메모리: 8 GB RAM 그래픽: Nvidia GTX 960 또는 이에 상응하는 제품 저장공간: 3 GB 사용 가능 공간 |
게임에 사용된 폰트
- 고운 돋움체
알려진 문제점
- 일부 게임 내 텍스트가 영어로 나옴(이 텍스트는 어디에서도 찾을 수가 없어서 번역을 못했고, 시스템 상으로 수정하면 문제가 되는 곳도 있어서 할 수가 없었던 부분도 있음을 알립니다.)
- 가끔 NPC가 말하는 부분이 그 NPC의 말투(?)와 맞지 않는 경우가 있는데, 이는 NPC 공통 텍스트로써 유럽 쪽 언어에는 맞을지 모르나 한국 상황에서는 다소 맞지 않는 부분이 있기에 이 부분은 어쩔 수가 없는 부분임을 알립니다.
- 게임 내 Mods 미번역과 Bonus(이것도 텍스트를 찾을 수가 없어서)가 일부 미번역.
- 오역, 의역 많음.
한국어 패치 설치법
![]() |
| Gedonia 한국어 패치 설치 화면 |
설치 시 경로는 게도니아가 설치된 경로를 자동으로 인식하는 것이 아니니 "Gedonia"가 설치된 폴더를 선택해 주세요.
설치 시 라이선스 부분에도 명시했지만 이 한국어 패치 프로그램은 설치가 오래 걸립니다.
컴퓨터 성능에 따라 달라질 수 있겠지만 대략 40분 전후로 보시면 될 것 같습니다.
이건 워낙 파일이 많아서 생기는 불가피한 일이니 음료수 한 잔 들이켜면서 느긋하게 기다리시면 될 것 같습니다.
마치며...
이 한국어 패치를 만들면서 사전에 업데이트를 대비해서 치환 프로그램을 만들어서 작업을 했습니다. (도대체 만든 프로그램만 몇 개인지...)
그로 인해서 다른 곳(파일)의 같은 단어들이 일괄적으로 치환되다 보니 가끔 문제가 되는 곳들이 있었습니다.
그런 것들은 제가 보는 족족 수정은 했지만, 이후 검수 과정에서 일부 텍스트를 수정하면서 또 다른 문제가 생기는 상황도 있었기 때문에 혹시라도 문제가 있는 곳을 발견하시면 제보해 주세요.
아무래도 여기저기 수정을 하다 보면 의도치 않게 멍청한 짓을 할 때가 종종 있습니다.
이 게임은 보기에 꽤 허접하게 보일 수도 있지만 가격(세일 때 일천 원대)을 생각하면 충분한 장점이 있으며, 나름 꽤 많은 시간을 즐길 수 있는 RPG 게임입니다.
1인 개발자가 만들었기 때문에 잘 다듬어지지 않은 부분들이 곳곳에 보이긴 하지만 제가 패치를 제작하면서 플레이해 본 결과 충분히 재밌게 할 수 있는 게임임에는 틀림이 없습니다.
이 게임에서 지도를 보면 여러 지역이 나옵니다.
제작자가 처음에 많은 지역을 만들 생각이었던 것 같지만 게도니아와 북부 왕국을 제외하면 나머지는 지도에만 존재합니다. (괜히 그 지역으로 어떻게 가야 하는지 고민하지 마세요.)
물론 '검은 황무지' 또는 '죽음의 황무지'로 명명된 확장팩이 올해 또는 내년에 출시될 듯합니다.
출시가 된다면 아마도 남쪽이 될 것 같은데요, 이전 확장팩인 북부 왕국을 봤을 때는 콘텐츠 규모는 그리 크지 않을 것도 같습니다.
유료인지 무료인지는 모르겠으나 이 확장팩이 나온다면 당연히 버전이 바뀌면서 이 한국어 패치는 사용할 수가 없게 될 겁니다.
왜 이 이야기를 미리 하냐면 그렇게 되었을 경우 새로운 버전에 맞게 처음부터 작업을 해야 하는데 제 경험상 1.49 버전에서 1.50으로 업데이트되었을 때도, 파일에 많이 변화가 있었던 것으로 기억합니다.
하물며 추가 콘텐츠가 있으면 그 결과는 자명하겠죠.
암튼 이때는 바로 새 패치를 내놓지 않고, 업데이트가 완전히 마무리되었다고 생각할 때 내놓겠습니다.
이 작업은 업데이트가 나올 때마다 할 수 있는 작업이 아니기 때문입니다.
가장 큰 문제가 DLL 파일 안에 있는 수천 라인의 텍스트를 하나하나 수정해야하는 정말 지루하고 짜증나는 작업 때문입니다.
이것만 아니라면 추가된 콘텐츠에 대해 번역 후 바로 올리겠지만 이 DLL 때문에 힘든 점이 있다는 것을 아셨으면 좋겠습니다.
마지막으로 게도니아 게임 내의 '미스터리 공략'과 '세이브 파일 편집기'도 제작해서 올려 놓았으니 참고하세요.
아무튼 힘들게 작업한 만큼 게임을 즐기시는 분들도 몇 배 더 재미있게 즐기셨으면 좋겠습니다.
※ 불펌 금지!!!
※ 최초 게시일: 2026. 04. 06











안녕하세요 먼저 한패감사드립니다. 패치에 문제가 있어 댓글남깁니다. 초반 압축풀기까진 잘 되는데, 그 이후에 자꾸 I/O error 105라면서 에러가 계속해서 뜨네요. 혹시 해결방법을 아시거나 다른 방법으로 패치가 가능할지 문의드립니다 ㅠㅠ
저도 그 에러는 본 적이 없어서 정확한 내용은 모르겠습니다만, AI에 물어보니 다음과 같은 답변을 하네요.
참고하세요.
설치 프로그램 실행 중 발생하는 I/O error 105는 일반적으로 지정한 장치나 파일에 쓸 수 없는 상태(Write Error)를 의미합니다. 특히 설치 경로에 대한 접근 권한이 없거나, 하드 드라이브의 용량 부족, 혹은 파일 시스템 오류 등으로 인해 데이터를 기록하지 못할 때 발생합니다.
한글패치 감사드립니다. 영어로 할 때 뭣도 모르면서 달려들고 재밌던 기억이 납니다. 하지만 스토리를 모르니 몰입감이 떨어져서 렙업만 하다가 그만둬버렸죠.
선생님 덕분에 스토리를 봐가면서 할 수 있게 되었습니다. 정말 감사합니다.
데드 웨이스트 개발현황에 관한 뉴스를 보니 1인제작 게임인지라 새로 들어온 인원이 자기가 짠 코드를 이해하는 데 어려움을 겪다가 나가버렸다고 합니다. 그 뒤에는 다른 프리랜서 팀이 합류해서 함께 개발하고 있다고 합니다.
코드의 특성상 이전 코드를 많이 건드리지는 않겠지만 1인+팀 이니 아마도 프리랜서팀쪽의 코드작성 방식이 주류가 되지 않을까 싶습니다.
부디 너무 많은 것이 변하지는 않았으면 좋겠습니다...
다시 한번 번역에 감사드리며, 게도니아2의 성공적인 출시와 훌륭한 번역을 기다리겠습니다.
좋은 한해 되시길 바랍니다.
사정이야 모르겠습니다만 제작자가 너무 욕심을 부리는 게 아닌가 싶기도 하고... 암튼 개인적으로는 확장팩 출시 예고로 뭔가 숙제가 남아있는 기분이 드네요.
2회차 플레이를 하시는 것 같은데, 아무쪼록 더 재미있게 플레이 하셨으면 하는 바람이 있네요.
댓글 감사합니다.
한글 만드느라 고생하심에 감사드립니다. 다운받아서 설치 하려는데 저도 오류가 뜨네요. 이런 저런 방법으로 해 보다가 포기하고 어쩌다 보니 게임 끝까지 와버렸네요.
저도 이런 방식으로 배포하는 게 처음이다 보니 여러 시스템에 대한 대응이 부족할 수밖에 없다는 점이 참으로 안타까울 뿐이네요. ㅠㅠ